草食系男子は英語でなんていう?

草食系男子という言葉が日本にあります。

 

これは英語にも存在するのでしょうか?

 

 

草食系男子を直訳すると

 

Herbivorous boys

 

しかしこの表現は誤解を招きますよね。

 

 

使われるのは二通りです。

 

passive men

beta male

 

 

 passiveは受け身ということで草食系男子を表す語としてふさわしい様に思われます。

 

 

Beteとは?

βです。

 

アルファの対比として用いられています。

アルファ、ベータと並びますよね。

αが1番目、βが2番手です。

このことからアルファには強い意味

一方ベータには消極的、弱いという意味が込められています。

 

 

そこから派生し男性を形容するわけになったわけです。